ACT V. SCENE I.
Victoria, Franciſco, Flavia, Aſtutta, Jacconetta.

1834
Vic.Now Lady, has your entertainment pleas’d you
1835
In the Novella’s houſe? is all well yet?
1836
Fla.So well, that now come Father Friends, and all
1837
The friendly Foes that did oppoſe my bliſſe
1838
I can maintaine my cauſe in theſe ſafe armes
1839
’Gainſt all their Frownes and Furies.
1840
Vic.And your Miſtris is over, too, I hope ſir
1841
The place is not ſo dangerous as it was.
1842
Fra.Lady your nobleneſſe ſhown in this great bounty,
1843
Hath not alone wip’d off my ſoule ſuſpition:
1844
But ſcor’d upon my breaſt an endleſſe ſumme
1845
Of thanks; which I, unable to diſcharge,
1846
Muſt not preſume to live, but as your Creature;
1847
Nor will I further dare to tempt your goodneſſe
1848
In deeper ſearch of what your reaſon was
1849
(Paſt all my hopes and wiſhes) to provide
1850
For me; I will not ſum in ſuch a ſcruple:
1851
For ſure, I hold you for a power Divine
1852
(Paſt all the fictions of the fabulous times
1853
Faſhioning out the Gods in earthly formes)
1854
Sent by the higheſt providence to helpe me.
1855
Vic.You take too deepe a ſenſe of curteſie!
1856
But ſee, are theſe your friends?
[L 8v]Enter


The Novella.
Enter Paulo, with Horatio, and Piſo.
1857
Fra.And let me beg
1858
Your ſuffrage Lady, I may bid them welcome.
1859
Vic.Your Bride and I will both ſupply you in it.
1860
Neither of theſe is he they call Fabritio?
1861
Pau.No, but hee’s ſent for; and comes inſtantly.Exit.
1862
Fra.This is the Lady I am bound to ſerve.
1863
Hor.And I to honour.
1864
Vic.Setting aſide your ſuit ſir.
1865
Hor.I cannot promiſe that.
1866
Vic.And I doe wiſh
1867
I had her double price in ready Duccats,
1868
For what ſhe has done, and tother doe beſides.
1869
Vic.You ſtill ſtand in your good conceit of me.
1870
Pi.Yes, and I would ſo ſtand to’t, ha――――
1871
Vic.You are a merry Gentleman.
1872
Fra.I will not whiſper it, Horatio,
1873
The woman that I dealt with for diſguiſe
1874
Was wrought before by this moſt matchleſſe Lady
1875
To croſſe the Match twixt Flavia and Fabritio;
1876
And had undone it though I had done nothing,
1877
And ere ſhe would condition with me,
1878
Oblig’d me, by an oath, (in caſe we ſcap’d)
1879
To bring her hither to this Ladies houſe.
1880
I kept that oath, and here you find us welcom’d.
1881
Pi.Then thou haſt done’t, would I had ſtill the Duccats
1882
To pledge thee here.
Enter Paulo, whiſpers with Victoria.
1883
Vic.Wee’l talke of that hereafter.
1884
Pi.What acted you, Tit, in this Comedy?
1885
Aſt.The Chambermayde, a kind of putter forwards,
1886
Sir, to the buſineſſe.
1887
Fra.Shee has done ſo well,
1888
That, if a Match in Venice may be found
1889
By my beſt care, i’le helpe her to a Huſband,
MFor


The Novella.
1890
For ſhee deſerves a good one.
1891
Aſt.And if he prove not ſo, I am like to prove
1892
A good one my ſelfe, and make him ſomething.
1893
Pi.Thou wilt, I find it in a villanous caſt
1894
Of that eye there.
1895
Hor.And what thinke you of this?By Jacconetta
1896
Pi.Even ſuch another, of another hue,
1897
Shee has a deviliſh gloat too.
1898
Vic.Gallants, I find you merry, y’are more welcome:
1899
My man acquaints me with a preſent buſineſſe
1900
Requiring privacy. Pleaſe you, with your friends
1901
Goe up to the Bride-chamber, There is muſick.
1902
Waite you reſpectively.To Jac.
1903
Hor.Wee’l all obſerve you Lady.Exeunt.
1904
Pi.But Lady, if you receive the Duccats
1905
Before you come to us, pray bring our ſhares,
1906
Wee all connive you know.
1907
Vic.Pray be not jealous,
1908
Follow your Friends, i’le follow you ſtreight way.Ex. Pi.
1909
How dreames he of this money? he knows nothing,
1910
An Engliſh Factor, ſay you Borgio?
1911
Pau.Yes Miſtris, a brave fellow.
1912
Vic.And is he ſo well money’d as to ſpare
1913
Out of his Maſters truſt, ſo great a ſumme?
1914
Pau.Oh hee’s a maſter here himſelfe. They are
1915
Abroad, the royallſt Nation of the World.
1916
What rich Venetian Rarity has not
1917
The Engliſh Money-maſters purchac’d from
1918
Princes and States, to beare home as their triumphs?
1919
And for their pleaſures ――――but i’le ſay no more;
1920
Hee thinks I ſtay too long for him to wait
1921
Without, with ſo much money.
1922
Vic.Didſt thou ſee’t?
1923
Pau.Moſt brightly ſhining! Hee’s now telling it
1924
In the next roome! He comes not to tender
[M 1v]The


The Novella.
1925
The value of it in fine qualities
1926
Like your ſuppos’d Monſieur: but in caſh!
1927
Caſh! caſh of Gold! Oh tis a tempting ſight;
1928
Able to damne a Noble womans honour.
1929
What’s your deſcent? But poore I make no queſtion:
1930
Why, this will ſet you up and make you noble.
1931
Vic.This way of his might ſerve to turn the blood
1932
That has but any tincture of good in it
1933
From touching ſuch a bait, yet he thinks now
1934
He ſpurres me to it. But Bravo I will fit you.
1935
Goe call him in goe.
1936
Pau.Now my Blood and Braine,
1937
Be ſtrong and ſodaine, ſtay,
1938
Vic.Why ſtop you Borgio?
1939
Pau.To ſee him weigh his gold. Oh dainty ſight!
1940
He brought his weights in’s pocket: juſt Gentleman
1941
He will be ſure you ſhall not want a graine
1942
Of your full price of ſweet damnation.
1943
Vic.Hee’s doing no ſuch thing.
1944
Pau.No, no, I have it now.
1945
Vic.I pray thee goe, thou knowſt not how the thought
1946
Of ſo much gold, and the conceit o’th’ Maydenhead
1947
Loſt i’ the houſe to day ſets my virginity
1948
On edge now to be going.
1949
Pau.Are you ſo ready? then I fly.
Enter above, Piſo, Horatio.
1950
Vic.What ayles the fellow troe!
1951
Pi.I muſt yet have an eye upon this female
1952
To quit my jealouſy, or catch her i’th nick.
1953
Hor.Here we may ſee, and heare all undiſcover’d.
1954
Pi.Watch cloſe, he comes.
Enter Swatzenburg, like a Merchant with
a full Bagge.
1955
Swa.By your leave Lady, I come not a pure Sutor
1956
(VVith ſtudyed Oratory; nor addreſſe a Sonnet,
M 2Or


The Novella.
1957
Or trifling Love-toyes to perſwade admittance
1958
By ſlow degrees into your inmoſt favour)
1959
But a rich purchacer, that brings, at once,
1960
The golden Summe, and Price of your enjoying.
1961
Here precious Beauty, made by this more precious!
1962
Take your full due, and render readily
1963
The full tuition of my wealthy purchace.
1964
Vic.Now vertue guard me.
1965
Pi.VVhat’s that?
1966
Hor.Shee invokes vertue.
1967
Swa.Ha! why this delay?
1968
Let not the glorious ſight of this amaze you,
1969
Though it be granted, ſodaine apprehenſion
1970
Of ſuch bright bleſſings may tranſport a ſoule
1971
Into high raptures, when it is conſiderd,
1972
The Ornament of youth, the ſtrength of age,
1973
Lifes great maintainer, Lady, let not this
1974
At all tranſmute you. For i’le bring ſupplies
1975
That ſhall ſo frequently acquaint you with
1976
Such ſights as theſe, that you ſhall grow regardleſſe
1977
Even of the care to keepe them, in reſpect
1978
Of the delicious pleaſure brings them in:
1979
Delay not therefore that high purchac’d pleaſure,
1980
That brings this to you, by a Minutes loſſe
1981
To make it ſully yours.
1982
Vic.Sir I have heard you.
Enter Paulo behinde with piſtolls.
1983
And now muſt let you know, tis not the ſight
1984
Of that your glorious ſumme can take my wonder;
1985
Much leſſe my love or perſon: my amazement
1986
Is, that a man, that beares his Makers ſhape,
1987
Indued with reaſon, to direct and governe
1988
That goodly fortune; and has ſuch treaſure given him
1989
(Beſides his greater bleſſings of the mind
1990
By well deſpoſing of it) to advance
1991
This worth in deeds of vertue, ſhould deſcend
[M 2v]Below


The Novella.
1992
Below the ſenſe of Beaſts, to part with that,
1993
Allotted for his livelyhood and honour
1994
To waſt it, and himſelfe in beaſtiall Luſt.
1995
Swa.How’s this?
1996
Pi.I know not what to make o’this wench.
1997
Shee preaches me thinks:
1998
Vic.Beſides ſir, were it well examin’d,
1999
The golden ſumme you tender is, perhaps,
2000
None of your proper own: I underſtand
2001
You are anothers Factor, I preſume
2002
In all your Catalogue of Merchandiſe
2003
You finde no warrant to buy Maydenheads.
2004
Is ſuch a thing in all your bills of Lading?
2005
They are no way tranſportable, tho’ you allow
2006
For fraught and leakage halfe the worth; and leſſe
2007
Returnable by way of exchange. How can
2008
You take up a virginity in Venice,
2009
And make a London-payment of it, on
2010
Sight of your bill, or ſix or ten dayes after?
2011
Pi.Good!
2012
Swa.Nay then you dally with me, and I muſt
2013
Deale plaine and briefly with you. Here’s the price,
2014
And either render me my juſt demand,
2015
Or I ſhall take for your diſgrace an order
2016
Shall ſpue you forth the City.
2017
Vic.Now I feare
2018
I am inſnar’d. I have but one way left
2019
To fly from ſhame, or fall to utter Ruine.
2020
Pi.I begin to ſuſpect her honeſt.
2021
Swa.Your anſwer Gentlewoman.
2022
Vic.Gentle ſir,
2023
The Law hath made me yours. And I have now
2024
No Court but Conſcience to relieve me in.Kneels
2025
Swa.What may this meane?
2026
Vic.If the ſtrong paſſion of a Virgin ſoule,
M 3Expreſt


The Novella.
2027
Expreſt in bitterſt teares, move not your pitty,
2028
This ſhall prevent your crueltyA Knife
2029
Pi.Shee’l prove honeſt o’ my life.
2030
Swa.What meane you Lady?
2031
Vic.Keepe at that diſtance ſir, and you ſhall know:
2032
Come nearer, and I will not live to tell you.
2033
Swa.Pray riſe and ſpeak your ſtory: yet I tell you,
2034
I hold it very ſtrange, that ſo much money
2035
And ſuch a one as I (none of th’unhandſomſt)
2036
Should not goe down with a young wench, and one
2037
Of the profeſſion you pretend to be of
2038
Before cold Iron! Me thinks moſt unnaturall.
2039
Thinke better yet before you utter further.
2040
Vic.Indeed I may not.
2041
Swa.Well, well, on then.
2042
Vic.Tis true, I am indeed a meere pretender
2043
To the profeſſion you ſuppos’d me of;
2044
A ſpotleſſe Virgin (by my utmoſt hopes)
2045
And will remaine ſo till I am a Bride.
2046
Pi.Too honeſt to be a woman!
2047
Swa.Why tooke you this deceiving habit then?
2048
Vic.I am about to tell you for your pitty.
2049
I am a Romane borne, of good diſcent;
2050
My father noble (of the Candiani)
2051
How ere decay’d in fortune, ere he dyed;
2052
Which drew on my Miſfortune: For, being betroth’d
2053
Unto a wealthy heire, here, of this City,
2054
Who ſojourn’d then in Rome, his covetous Father
2055
Rav ſh’d his faith from me, to give’t another;
2056
And calld him haſtily from Rome to Venice.
2057
I followd him, in hope to croſſe the Match,
2058
And ſo regaine him; towards which already,
2059
I have done ſomething.
2060
Pi.Fabritio’s wench my life on’t.
2061
Swa.VVhat in this habit, as a Curtezan?
[M 3v]Vic.


The Novella.
2062
Vic.Not without good adviſe: For, by this meanes
2063
I draw the eyes of all the youthfull Gentry,
2064
Not without hope to gaine a ſight of him.
2065
My price and port keepe back inferiour perſons.
2066
Nor loſe I honour by it: For the ſtrictnes
2067
Of our Italian cenſure gives a virgin,
2068
That held familiarity with any Man,
2069
By way of Marriage treaty, and then forſaken,
2070
Loſt in repute; ſhee is no honeſt woman
2071
Untill that man doe vindicate her honor.
2072
Swa.But ſhould hee finde you here, what were his
2073
cenſure?
2074
Vic.Here he ſhould find what his diſloyalty
2075
Had wrought me to; and ſhould reſtore me firme
2076
On my firſt baſis, or exchange a life
2077
For mine ere we would part.
2078
Swa.This ſounds yet well.
2079
Pau.I’le truſt thee now. Thou art a noble wench,
2080
Thou hadſt kiſs’d Death by this elſe. Now i’le truſt
2081
thee.Exit
2082
Vic.If he were loſt by Marriage of another,
2083
I would remove with ſuch a teſtimony
2084
Of my reſerved honour (in deſpight
2085
Of this my outward carriage, for my ends;
2086
Maugre the ſterne conſtruction of my countrey)
2087
That ſtrangers ſhould receive me; and ſome one
2088
More noble then himſelfe――――
2089
Swa.Take you to wife?
2090
Vic.I ſhould not doubt.
2091
Swa.Tis done, and I am he that does it.
2092
Vic.I cannot ſir, but kindly take your offer:
2093
But, if my firſt love faile me, there is one,
2094
A noble German, that commenc’d his ſuit
2095
To me this day.
2096
Swa.I am he too Lady――――Looke well upon me
M 4That


The Novella.
2097
That in this ſhift, reducing of my beard,
2098
VVith this ſupply of money came to try you,
2099
I finde you noble, and above it, honeſt.
2100
Pi.This is the German that Fabritio apes.
2101
Hor.And he ſhould come now.
Enter Jacomo to them above.
2102
Jac.Gentlemen forbeare;
2103
Indeed it is not civill in you to pry beyond
2104
Your hoſpitable uſage, pray forbeare.
2105
Hor.Tis timely chidden wench, we will obay thee.
2106
Jac.Beſides the Bridegroome, and the Bride ex-
2107
pect you.
2108
Pi.O ha they done we come, we come.Exit Hor. Pi.
2109
Vic.This jealous tryall now of yours (how ere
2110
You have expreſt ſtrong arguments of love)
2111
Has not augmented you in my affection.
2112
Swa.O ſay not ſo ſweete Lady, i’le redeeme it.
2113
Vic.I cannot yet believe you are the Man,
2114
You are ſo chang’d from what you ſeem’d to day,
2115
Muſt the minde alter with the outward habit?
Enter Paulo.
2116
Pau.Miſtris the German ――――
2117
Vic.Here he is man, he ſayes.
2118
Pau.I ſay he is without, and craves to ſee you.
2119
Vic.How can this be? or who can I believe?
2120
Pau.Good ſir depart and make roome for your ſelfe
2121
Your proper ſelfe to enter the Dutch Prince.
2122
Swa.I tell thee I am he, and here already,
2123
I am Swatzenberg.
2124
Pau.Yes in your tother beard ſir.
2125
Hans Snortanfart, are you not? well I can but warn you,
2126
If you will needs ſtand to the taking off
2127
A mans good name from him before his face,
2128
Then take what followes. I will fetch him in
2129
Miſtris, you were beſt be out of ſight a while;
[M 4v]Your


The Novella.
2130
Your preſence with this ſtranger may whet up his fury
2131
To cut all our throats elſe.
2132
Vic.I’le take your councell.Exit
2133
Pau.For ſir i’le tell you, if you had but ſeene
2134
How he worried a Spaniard to day, you would
2135
Have beene able at your returne to make
2136
As many of your Countreymen, as thrive
2137
By ſerving of the States to laugh ifaith.
2138
Swa.I tell thee I am he; ’twas I that chac’d
2139
The Spaniard hence.
2140
Pau.I tell you yet againe
2141
You were beſt be gone before the He indeed
2142
Come in to chace you after him.
2143
Swa.I’le ſtand the hazard.
2144
Pau.See his impatience pulls him in already.
Enter Fabritio in the Germans habit.
2145
Fab.Where is this Lady? Dos her beauty flie me?
2146
Pau.Shee is at hand, but firſt here is a ſtranger,
2147
A moſt ſtrange ſtranger that ſayes he is you ſir.
2148
Swa.Was oder wer biſtu? Biſtu ein Deutſcher? Sag
2149
mihr in was ort Du gelebſt haſt?
2150
Fab.Who’s this?
2151
Swa.Ich denke du biſt ein heuchler; biſtu aber ein Deut-
2152
ſcher ſo anwort mihr in deutſcher ſprach.
2153
Fab.Good ſir ſpeake in the proper language of
2154
The Nation we are in, though it come brokenly
2155
From you that this good fellow here may underſtand us.
2156
Swa.Thou ſon of impudence, and impoſture, ſpeake;
2157
What is thy end in this?
2158
Fab.Thinke what thine owne muſt be, thou ſon of
2159
ſlander.
2160
Swa.Precious counterfeit!
2161
But I am weaponleſſe, and muſt fetch ſtrength
2162
Of officers to right me.Exit
2163
Fab.What dos your ſhame remove you ſir?
[M 5]Pau.


The Novella.
2164
Pau.What can this Raſcall meane?
2165
Swa.I care not honeſt fellow, where’s thy Miſtris?
2166
Good Angells guard me.
Enter Victoria.
2167
Pau.Dos ſhee fright you ſir?
2168
Fab.I aſke thee for thy Miſtris, the Novella.
2169
Pau.What appeares ſhee to you?
2170
Fab.Thou powerfull man in Magick, I will tell thee.
2171
Th’ haſt rays’d an apparition, that has damn’d thee
2172
Blacker, then thy black art; nay hell it ſelfe.
2173
Pau.Bleſſe us! more madneſſe yet!
2174
Fab.The heavenly ſpirit, that inſpir’d this forme,
2175
(When the unworthy world enjoyd her being,
2176
VVhich thou haſt conjur’d into this lewd habit)
2177
Has, at this inſtant won the powers above
2178
To ſinke thee and thy ſorcerers.
2179
Pau.VVhat may you meane? Here is no ſorcery,
2180
This woman’s Fleſh and Blood.
2181
Fab.I would not dare to try to be the Duke.
2182
Pau.You may depart, pray hinder not the houſe.
2183
Fab.Hadſt thou but ſeen, as I have, one like her,
2184
And noted the divinity in her lookes
2185
(Although in thoſe adulterate incitements
2186
Shee ſeemes to wear) ſhe would have ſtruck thy ſoule
2187
VVith fervent adoration, not baſe luſt.
2188
Pau.I know not what to ſay to ’him.Bell rings.
2189
Vic.See who rings.Exit Paulo.
2190
What divine creature, ſir, was that you mention’d?
2191
Fab.I dare to name her to thee, though thou be
2192
Her incens’d Ghoſt, to worke me to deſpaire,
2193
It was Victoria.
2194
Vic.This ſounds moſt ſtrangely! Have you beene at
2195
Rome ſir?
2196
Fab.’Twas there I ſaw and lov’d her.
2197
Vic.Anſwer me pray ſir, why could not this fall
[M 5v]In


The Novella.
2198
In your diſcourſe to day, when I related
2199
My Life and Fortune to you? why do you ſtart?
2200
I am no ſhadow; but ſuſpect you rather,
2201
To be not as you ſeeme, the noble German
2202
That vowd me love, dos that too ſtartle you?
2203
See ſir, to prove I am no aery ſpirit,
2204
I’le truſt your hand (if you be mortall ſubſtance)
2205
VVith ſo much fleſh and blood as may reſolve you.
2206
Fab.I find tis ſhe, and having found her thus
2207
Shee’s loſt for ever, and my ſelfe no leſſe.
2208
That was the cauſe of this her deſperate fortune.
2209
Vic.VVhat’s that you ſay? what aile you ſir? how iſt?
2210
And what moves thy deſtraction? Borgio, ſpeak.

Enter Paulo.

2211
Pau.Horror and ſhame invades us, all the houſe
2212
Is round beſet with officers. The Magiſtrates
2213
Are entering now, for what, or whom they ſearch
2214
I cannot gueſſe, unleſſe this be ſome Murderer
2215
Slipt in, to draw our lives in qu ſtion.
2216
Vic.Deale plainly ſir, what are you? hee’s ſtupified!
2217
Pau.The Spanyard’s with ’hem too that took th’affront
2218
By the ſuppoſed Dutchman here to day;
2219
And he that fain’d himſelfe to be that Dutchman
2220
Deſires their aid againſt this unknown perſon.

Enter Pantaloni, Pedro, Guadagni, Swatz. Proſpero,
Checquino, Zaffi, Pedler-woman.

2221
Gua.This is the houſe you ſay.
2222
Ped.And this is the Gentlewoman.
2223
Gua.Give me my Daughter, Harlot.
2224
Vic.Here’s no ſuch creature, here ſir, if ſhe be
2225
Your Daughter, this woman directed hither,
2226
Shee is no Harlot, but an honeſt Bride;
2227
Lawfully wed and bedded; as may appeare
[M 6]By


The Novella.
2228
By the ſtrong teſtimony of divers friends:
2229
Call them all downe.Exit Paulo.
2230
Pant.Unheard-of impudence! Are Bawdes, and
2231
VVhores
2232
Fit Matchmakers for Magnificoe’s Daughters?
2233
Vic.Speake lower, or at home ſir, you know not
2234
VVhat we are: Harke you ſir――――your laſt nights triall
2235
Did not enough informe you.
2236
Pant.VVe ſhall know more anon;
2237
I’th’ meane time what are you?
2238
Fab.A ſtranger ſir.
2239
Pant.VVe ſhall know more of that anon too.
2240
Ped.This is the ſtranger, that affronted me;
2241
’Gainſt whom I crave your Juſtice.
2242
Pant.You ſhall know more anon too.
2243
Swat.And this is my Abuſer.
2244
Pant.You alſo ſhall know more anon.
2245
Gua.You are well met Gentle-woman ――――I gave
2246
you loft.

Enter Paulo, Franciſco, Piſo, Horat, Flavia,
Aſtutta, Jacconetta.

2247
Aſt.VVhat will you whimper now? will not marriage
2248
Make you bold, that makes ſo many impudent?
2249
Shee was not loſt ſir; nor in danger of loſing,
2250
Shee was but miſlayd a little, as your VVriting was
2251
to day.
2252
Pi.VVell ſaid my chattring Magpy. I will ſide
2253
thee.
2254
Gua.Audacious ſtrumpet that ſeduces my Daughter.
2255
Pi.You are Miſtaken, ſhee did but wait upon her.
2256
Aſt.Right ſir, and did but duty i’le be ſworne.
2257
Ped.Nor I, I will be ſworne.
2258
Gua.Not, in conſenting to the ſtealth?
2259
Ped.It was my duty ſir for the reward,
[M 6v]VVe


The Novella.
2260
VVee all would live you know.
2261
Gua.VVill you be gone?
2262
Ped.I hope I am diſcharg’d: for looke you ſir,
2263
I brought you where you finde your Daughter ſafe.
2264
Gua.Begone I ſay.
2265
Ped.No whit the worſe for wearing, as they ſay.
2266
Gua.Goe thruſt her out of dores.
2267
Ped.At my owne liberty I hope.
2268
Gua.How thou wilt to be rid of thee.
2269
Ped.May you ſee your Childrens, Childrens, Childrens,
2270
Children.Exit.
2271
Pant.And thou miſledſt my Sonne, I aſke him
2272
of thee.
2273
Pi.You ſhall know more of that anon ſir.
2274
Pant.Out-brav’d and ſcornd by Strumpets, Bawds, and
2275
Bravoes!
2276
Call in the Officers.
2277
Pi.And call the common Hangman if you pleaſe,
2278
And end all ’mong your ſelfes, if your grave wiſdomes,
2279
And Lawyers, here, can find one guilty perſon(Horatia and
2280
VVee’l all ſubmit our necks to you.(Franciſco, &c.,
2281
Gua.Tis boldly ſpoken.(talke aſide with
2282
Pi.I will ſpeake but truth.(Fabritio and
2283
And you, oppoſing it, ſhall wrong the dignity(Victoria.
2284
You beare i’th’ City, to your utter ſhames.
2285
This Gentleman and your Daughter were contracted,
2286
Your ſelfe a willing witneſſe; your Son likewiſe
2287
Unto a noble virgin (Sir of whom
2288
You ſhall know more anon)
2289
It pleas’d diviner providence to take
2290
From eithers choſen mate their earthly fortunes;
2291
Yet each had perſon, blood, and vertue left
2292
Above the value of a Princes dowry.
2293
VVould you ſo Kick at heaven then, in deſpight,
2294
Of its great Ordinance, as to force your children,
[M 7]To


The Novella.
2295
To forfeit both their faiths, thereby to loſe
2296
The never-fayling hope of future bleſſings,
2297
To pull withall a curſe on your own heads,
2298
That could no leſſe then ruine your eſtates,
2299
And render you moſt wretched in your dotage,
2300
Paſt helpe or hope how to relieve your ſelfes:
2301
Your conſciences ſtill groaning underneath
2302
The laſhes that your Childrens baſtard iſſue
2303
Should lay upon you? more, you may conſider――――
2304
Pant.We doe conſider ſir, this place and people
2305
No fit receipt for warrantable buſineſſe.
2306
Pi.This was no bawdy talke ſir, nor have I
2307
Heard worſe from any mouth in this free place
2308
Till your arrivall here.
2309
Vic.I cannot be ſo happy. }
2310
Fran.Let her ſee your face. }Aſide.
2311
Vic.O my Fabritio―――― }
2312
Pau.You ſee the worſt of us, I ſhould be loath
2313
Any unwarrantable act ſhould paſſe among us.
2314
Gua.Thou lookſt like one indeed of upright Con-
2315
ſcience!
2316
Pau.And for the Marriage ſir, it is as lawfull
2317
As if your ſelfe had given her in St. Marks.
2318
I’le fetch the Prieſt t’avouch it.
2319
Gua.Fetch that Prieſt.(Paulo joynes
2320
Pan.But i’le be ſo reveng’d(in conference
2321
Upon this inſtrument, this unknowne Trull(with Victoria
2322
here ――――――(and Fabritio,
2323
Hor.Our Eares and Eyes, Fabritio, witneſſe for her.
2324
Fab.You have told me wonders,
2325
Yet with ſuch faith as I ſhal ever wiſh
2326
Lockt in this heavenly Cabinet I take all.
2327
Pi.You may Fabritio, for as I prize Life;
2328
Honour ’bove that; and above both thy friendſhip,
2329
My ſoule is not aſſur’d of firmer truth,
[M 7v]Let


The Novella.
2330
Let thy Dutch habit drinke off jealouſy,
2331
And take her to thee.
2332
Fab.’Tis done my Piſo.
2333
Vic.And I made happy paſt my height of hopes.(Kiſs.
2334
Pant.Good, you ſhall ſee how I ſhall coole thoſe
2335
Kiſſes.
2336
Pau.May I ſay boldly you are man and wife?
2337
Fab. Vic.We are moſt faithfully till death;
2338
[Link] I’le fetch a Prieſt ſhall ſtreight pronounce yee ſo.Exit
2339
Pant.You ſay that is a Dutchman ſir, that wrong’d
2340
you.
2341
Ped.Right, worthy Signior, that’s the man I Chal-
2342
lenge.
2343
Pant.You ſay you are the man confronted Don here.
2344
Swat.Yes, and will ſtill mayntain’t, for violence
2345
He offerd to that noble vertuous Lady.
2346
Pant.Good! vertuous Lady! Let mee joyne
2347
your Friendſhips.
2348
Ped. Swa.You have done it ſir.
2349
Ped.That is the man I challenge.
2350
Swa.The ſame man I. He has not left the houſe
2351
Since my abuſe; I feare to her much wrong:
2352
For he is ſome diſguis’d Knave on my life.
2353
Pant.Now you are in the right.
2354
Swa.Hee could not weare thoſe Cloathes and ſpeake
2355
no Dutch elfe.
2356
Pant.Still i’ the right; i’le ſhew you what he is,
2357
And out of him, what ſhee is, whom you call
2358
So vertuous and ſo noble! and you ſir,
2359
That mentioned the Hangman, come all and ſee
2360
The commendable port this Lady beares.
2361
It ſeems, ſir, you affect this Gentlewoman.
2362
Fab.The beſt of any living.
2363
Pant.And you him Lady?
2364
Vic.Yes, he is my husband.
[M 8]Pant.


The Novella.
2365
Pant.Would that were true ifaith. The rogue your man
2366
Sayd he would fetch a Prieſt――――
Enter Paulo in Friers habit.
2367
Pau.No verier Rogue then my ſelfe ſir.
2368
Pant.Thou art a mad fellow for a Prieſt indeed;
2369
But ſuch a Prieſt, ſuch a Marriage,
2370
Put ’em together.
2371
Pau.I doe pronounce them lawfull man and wife.
2372
Pant.The Bridegroome thankes you, but you Miſtris
2373
For the fine trick you put on me laſt night, (Bride
2374
Looke now upon your huſband,
2375
Who would you ſpeake with fellow?
Enter Nicolo, as the Zaffi.
2376
Nic.With Signior Raſtrofico here, the Hangman,
2377
I come to call him to State-buſineſſe ſir.
2378
Pant.Can this be he? (you ſaid he was a counterfeit)
2379
I ſaw him ride the Wooden-horſe, laſt day
2380
With leſſe then halfe this beard, unbeard him ſirrah.
2381
I’le beare you out. So reſt you Gentlemen
2382
With your ſo vertuous Lady, and her huſband.
2383
Hor. P. &c.Fabritio!
2384
Vic.Sir I muſt crave your pardon, This is he,
2385
My firſt love that I told you of.
2386
Swa.You have it freely Lady.
2387
Pant.I am abus’d and couzend.
2388
Vic.I thanke you ſir for all the harme you did me
2389
In your Revenge――――And harke you, be at peace,
2390
And i’le be ſilent for your laſt nights worke.
2391
Gua.Forbeare mee, I am off againe.
2392
Fran.Good ſir,
2393
Stop not the bleſſing you were about to give us.
2394
Gua.I am off againe. The pandare was the Prieſt,
2395
The Match is no Match, you no more my Children,
2396
But Knave and ſtrumpet.
2397
Pant.I’le not be ſo couzend.
[M 8v]This


The Novella.
2398
This is no Prieſt; and all that’s paſt unlawfull.
2399
Pi.You will know more anon.(Paulo
2400
Pau.Then caſt your eyes on me, who dare maintaine(caſts
2401
My Prieſt-hood lawfull; it being deriv’d(off his Perruk
2402
From th’holy Order of St. Auguſtine?(and Beard.
2403
Vic.Let me not ſurfet with exceſſe of joy?
2404
My brother Paulo!
2405
Pau.Thy brother and thy father, vertuous ſiſter:
2406
Be ever ſubject of my deareſt care;
2407
And pardon me, who (jealous of thine honour
2408
Inflam’d by the ſame heart, of the ſame blood:
2409
For we are all the Relicts of our Parents)
2410
Watch’d nearely, and purſu’d thy ſcape from Rome.
2411
For which I had good warrant, Gentlemen
2412
See there my diſpenſation with th’ allowance
2413
Of all the holy brotherhood of my Covent.
2414
My ends were faire, though in this uncouth way
2415
Tho’ (heaven I beg thy pardon) as my care
2416
Was to preſerve her life and more her honour;
2417
Fearing her violent and abuſed ſpirit,
2418
Might have made wrack of either, or of both,
2419
I once had ſecret purpoſe to have ta’ne
2420
Her Life, in caſe ſhee had forſooke her honour;
2421
And with her cut off Candianies Line,
2422
Which now branch’d here, may touch the worlds end
2423
With faire ſucceſſion! Be you bleſt for ever.
2424
And now, grave ſirs, let me intreat your likings,
2425
And cheerefull reconcilement to your Children:
2426
That ſo you may your Childrens, Children ſee,
2427
Crownd by the prayers of your proſperity.
2428
Gua.I am content.
2429
Pant.And I, but for one ſcruple.
2430
Cleare me this point, how had you ſav’d your honor
2431
If the old youth, laſt night (who ſhall be nameleſſe)
2432
Had but miſ-ſpent his time upon your moore here?
NVic.


The Novella.
2433
Vic.’Tis eaſily done ſir, ſee my lov’d Fabritio
2434
The Eunuch moore you gave me.
2435
Fab.My boy Jacomo, turn’d Chambermayd!
2436
Has thy Miſtris us’d thee well?
2437
Vic.Not without much deſert.
2438
Jac.Shee meanes for your deare ſake ſir.
2439
Fab.I ſee, ſweete Heart, you have an honeſt Fa-
2440
mily.
2441
Vic.Here you ſee all, and all that came i’th’ houſe;
2442
(Since it was made mine) in this Convention,
2443
I dare them not; but give them freeſt leave
2444
To ſpeake the worſt they found in the Novella.
2445
Omnes.Wee all conclude y’are noble.
2446
Pau.All’s well accorded then. Wee all are Friends,
2447
And may Prieſts travaile never to worſe ends.
[N 1v]E P I


EPILOGUE.

[Link] CAuſe ’tis the Cuſtome, By the Poet, Sirs,
I’m ſent to crave a Plaudit, and the Spurrs
That prick him on to’t, is, his promis’d Pay
May chance to faile, if you diſlike the Play,
But don’t if you be wiſe; for hee has vow’d
To write farre worſe if this be not allow’d.

FINIS.
[N 2]