ACT THREE*
3.1
[Enter] GARRULA [and] GERON.

289GarrulaWould you thus offer, by your own disease,
        To shorten your mother’s days? Or can you pine
        And I not grieve? Or cannot grief kill me
        Do you think?

290GeronA wise philosopher, whilom, did affirm
        That women who have passed the fire of love
        Have hearts which grief can neither pierce, nor* move.

291GarrulaSon, your philosophy fails you, as your love
        Blinds you: for Cupid’s fire, I know, may be
        Quenched by old age, but grief’s unquenchable.   Sips her bottle*.   
        My tongue still falters with me (there’s my grief)
        And there are not so many fathoms ’twixt
        A woman’s tongue and heart, but grief may find
        The bottom, but for care to keep it up
        By sending down an antidote before it.   Sips again.   

292GeronBut whilom did the love-sick poet prove
        No antidote against the power of love.

293GarrulaForbear your whiloms and your old said saws,
        And since you are in love, and by that love
        Grown sick with the concealment.

294GeronAs whilom
        Th’ Athenian boy who stole a fox* did hide
        Under his coat his theft from being descried
        Until it tore his gen’tals – his entrails**,
        I should have said.

295GarrulaNo more, I say,
        Of your disease, but to the cure, which is
        The love of Doris. How ha’ you tried her, son?

296GeronBy oratory, epistles, and by gifts
        Which whilom Ovid* said were best of shifts.

297GarrulaYes, such a gift it might be, and so fastened.

298GeronBut she, as whilom said Anonimus,
        Retorteth all with scorn injurious.

299GarrulaYet will you leave your whiloms? And go seek
        My lady governess? Say I would speak with her.

300GeronBut whilom said Diogenes* (’tis true)
        To one that would, ‘I will not speak with you’.*

301GarrulaWill you say as I say, and do as you’re* bidden?
           [Aside]   It is not her great ladyship’s daughter’s handmaid
        Shall scorn my son while I know what I know.*
        If you love Doris, run and tell her so.

302GeronFor Doris’ love, as whilom Daedalus*,
        I will take wing.
Enter THYMELE.
        But see, I am prevented.

303ThymeleOh Garrula! Well found; I was in quest of you.

304GarrulaAnd I was e’en a-sending for you, madam.

305Thymele   [Aside]   What an imperious beldam’s this. But I
        Must humour her.   [Aloud]   Sending for me, do you say?
        For what, good Garrula.

306GarrulaSending for you?* Yes, madam, so I said,
        And say’t again. What, what, I know what I know.
        You know I do; and that there is no such
        Distinction ’twixt the honours of your birth
        And place, and mine of age and knowledge, but
        You might vouchsafe the summons when I send.

307Thymele   [Aside]   What needs this Garrula?   [Aloud]   I am here you see.

308GarrulaYou know I know, and have deserved some favours;
        I do not boast* for what. You know.

309Thymele   [Aside]   Oh me!
        Who trust those secrets whereon honour rests
        To custody in mercenary breasts
        Do slave nobility; and though they pay
        A daily ransom, ne’er redeem’t away.
           [Aloud to GARRULA]   Pray, let us be more private, though indeed
        I love your son for his great care of mine.

310GarrulaOh, do you so? Go forth, son Geron, till
        I call. All shall go well I’ll warrant thee.

311GeronWhilom, so
        Said a physician, meaning to restore,
        And killed the patient was but sick before.[He] exit[s].

312ThymeleWhy, Garrula, do you maintain a strife
        Still in my grievèd mind ’twixt hope and fear?
        Cannot so many years of my known kindness
        Win yet a confidence of secrecy.
        You are as deeply bound by oath too as myself.

313GarrulaI do confess my oath, and would not break it;
        Yet, madam, as you are a woman, you
        May know a broken oath is no such burden
        As a great secret is; besides the tickling
        A woman has to in and out with’t. Oh,
        The tongue itch is intolerable! And were I
        A woman of tongue, as most are of my calling
        (Though midwives* ha’ been held the best at secret
        Counsel-keeping) it had been out, I fear.

314ThymeleBut still take heed, dear Garrula.

315GarrulaYes, madam.
        Yet there are kindnesses required on your part.

316ThymeleHave I not still been kind?

317GarrulaMy memory serves me; and but that my tongue
        Now falters with me – I could recount   Sips.   
        All the rewards I have had from time to time,
        Since you translated me from a country housewife
        Into the midwife royal; what in gowns,
        In gold, in jewels, chains and rings; and (which
        I prize ’bove all) my syrups and my sippings.   Sips.   

318ThymeleYour place of honour in the court –

319GarrulaWhat, what?
        I hope I had that before i’ the King’s favour,
        As his Queen’s midwife. She is in Elysium.   Sips.   

320ThymeleThen, Garrula, your learned son’s preferment,
        Tutor and governor to my sons.

321GarrulaThereby
        Hangs a tale*, madam. Now I come to th’ point:
        My son affects your daughter’s handmaid*, Doris,
        Who slights his love. I must now by your power
        Obtain her for my son.

322ThymeleBe confident,
        Though I confess I hold her worthless of him.

323GarrulaI tell him so: but love has blinded him.
        Ho Geron, I say! Geron, come and hear.
Enter GERON.

324GeronSo whilom prisoners have been called to come
        From dungeon deep to hear a blacker doom*.

325ThymeleGeron, be comforted. By all my power,
        Doris shall be your own.

326GeronThen whilom, as
        Ovid by his Corinna* sweet, said oh*
Enter DORIS.
           [Aside]   She comes, she comes. My joys do overflow.

327ThymeleNow, Doris, what portends your haste? Speak, maid,
        Is it to Geron, or to me, your business?

328Doris   [Aside]   His ill looks* had almost made me miscarry’t.
           [Aloud]   Madam, the princess instantly desires
        Your company.

329ThymeleBut by her grace’s favour,*
        And your leave, Doris, I will trench so far
        On both your patiences, and for your good,
        As to be witness of an interchange
        Of some few words ’twixt Geron and yourself.
[DORIS looks away from GERON.]
        Why look you from him so? He loves you, Doris.

330DorisThat’s more than I e’er knew or read, by all
        He speaks or writes to me. He clothes his words
        In furs and hoods, so that I cannot find
        The naked meaning of his business, madam.

331ThymeleSpeak plainly to her, Geron.

332GarrulaTo her, son.

333GeronMy business is the same that whilom drew
        Demosthenes* to Corinth: some repentance,
        So I pay not too dear.

334DorisLo’ you there, madam.

335GarrulaYou must speak plainer, son.

336ThymeleAnd be you kinder, Doris.

337DorisBut not so kind, good madam, as to grant
        I know not what.

338GeronOh, forfeit not the praise
        That whilom Aristotle* gave your sex,
        To be enriched with piety and pity.

339DorisI know not what to pity, but your want
        Of utterance. It is* some horrid thing
        That you desire, and are ashamed to speak it?

340GeronNo, gentle Doris, nothing but the thing
        Whereby great Alexander* whilom said
        He knew himself a mortal, and no god,
        Coition

341DorisBe it what it will, I cannot
        Give what I understand not. You’re* too aloof.

342GarrulaThere’s comfort, son. And I’ll give thee instructions
        To come more close to her.

343Thymele   [To GARRULA]   I’ll ease your care,
        And be myself his agent. He’s too learned.
        Geron, you speak too learnedly, as if
        You wooed a muse. And Doris understands not,
        But by your posture*, what you’d have. I’ll put
        Your meaning into woman’s words, and such
        As shall be sure to speed. But first I’ll wait
        Upon the princess. Garrula, will you go?

344GarrulaAnd thank you for my son*. But still – I know.*

345ThymeleNay, I will do’t. Geron, be confident.

346GeronI thank your ladyship as much as they
        Who whilom – whilom –

347DorisKnew not what to say.*

348GarrulaHe’s overjoyed.

349ThymeleGo, Geron, lead the way.[They all exit.]*
3.2
[Enter] KING, STRATOCLES, DISANIUS [and] JUSTINIUS.

350KingPray, trouble me no further. I have said
        That if in five days’ space she make not choice
        Of one of those whom (I must tell you, Stratocles)*
        She loves, and I prefer before you, then
        I’ll weigh your suit and reasons; and till then
        I say’t again, you are a trouble to me.

351StratoclesA trouble, sir? That were a time that knew me
        A trouble to your enemies, not you,
        When this same lump of earth* (which now’s a trouble)
        Stood a sole bulwark of your realm, repelling
        Arms of foes, shrouding your fearful subjects
        Under my shield, guarding your fields and vineyards
        From desolation, your palaces from ruin;
        And am I now a trouble?

352DisaniusStratocles,
        You lose the glory of your deeds by blazing
        Your own renown. He that commends himself,
        Speaks upon trust, and is his hearer’s slave.*

353StratoclesPeace, Envy*, and be thankful for thy life
        Which thy tongue forfeits.

354JustiniusLet my mildness tell you,
        You are irreverent before the King,
        Who has not been forgetful of your worth,
        Nor slow in your reward. Then moderate
        Your heat with counsel, and be first assistant
        Unto the public good. So shall you merit
        The first regard in honours and affairs
        Of private nature.

355Stratocles*So.

356KingThis oracle
        Troubles me not a little. I had thought
        Thereby to have declined this weighty care
        From my declining shoulders, and have given
        My country satisfaction, and myself,
        In choosing of a son and successor.
        But I am prisoner in the labyrinth*
        Of the gods’ verdict.

357JustiniusTheir sublimity
        In matters of the future seldom stoops
        To human* apprehension; yet vouchsafes
        To answer our demands, but chides withal
        Our too much incense* with obscurity.
        Your grace, however, may presume, where they
        Shall deign to spend a word, and take an offering,*
        It is a certain augury of good.

358KingThou hast allayed my fear. Justinius’* come,
        Lend* me thy brain’s assistance. For in thee
        I find a temper that accords with me.Exit KING [and] JUSTINIUS.

359DisaniusSoldier*, I dare yet tell thee thou art rash,
        Foolish as valiant, and as easily may’st,
        For all thy loftiness, be undermined
        As the base bramble. Boasting weakness, thee
        And promising ambition leads thee up,
        An earthly exhalation* into th’air;
        Where with a little borrowed light, one moment,
        Thou shin’st the mark and wonder of all eyes;
        But soon consumed and darted to the centre*,
        Becom’st the scorn of men and sport of children.

360StratoclesYou are o’th’* sect of Cynics*, and have learned
        To bark philosophy*.

361DisaniusThen shall you hear
        Your now adoring* multitude upbraid
        Your insolence and pride, and gain the name
        Of prophets by your downfall, while one swears
        He had foretold it long; another dreamt it;
        All jointly cry: “We never could endure him;
        See what a look he has; what brawny lips;
        What poisonous eyes; and what an impudent front!”

362StratoclesYou will out-run your privilege of prating
        And suffer for’t.

363DisaniusI am too prodigal
        Of seed upon so flinty soil* as thou.
        Be as thou art, and perish.[He] exit[s].

364StratoclesIgnorant wretch,
        That out of all thy bookish theory
        Knows not the soul to be aerial
        And of a soaring nature; not unlike
        The noble falcon* that will never cease
        To work ’bove all that tops her. The supreme
        Estate on earth, and next unto the gods,
        Is majesty; and that’s my present gain,
        Though I have all but that, yet wanting that
        All is as none to me. And since my way
        Must be upon the ruins (sour** Disanius)
        Of thee, and of thy glories in thy nephews,
        The King’s dear darlings, for whose precious sakes
        I must attend five days (yet be a trouble*)
        I’ll travel* through your bloods. Thyself has gi’n me
        The quicker motion by thy timely envy.
        Thou hast set spurs to the pale horse of death*,
        That into dust shall trample all those lets
        Which stand ’twixt me and the Thessalian crown,
        Upon whose back I’ll set this rider.
Enter MATHO.

365MathoMy sovereign lord.

366StratoclesI like that compellation:*
        Thou styl’st* me as thou wishest me, on whom
        Depends thy consequent advancement, Matho.
        But we but dream of sovereignty and sleep
        To the achievement: something must be done
        With wakeful eyes and ready hands*, my Matho.

367MathoNow my king speaks himself.* Let but your eye
        Find out the way these ready hands shall act
        The strength of your designs. I can perceive
        That now the labour of your Jove-like brain*
        Is bringing forth the Pallas* shall inspire
        Me to perform the work of my advancement.

368Stratocles’Tis not yet ripe for the delivery,
        But thou shalt quickly have it. Follow me.[They] exit.

3.3

[Enter] EUDINA, THYMELE [and] PLACILLA.

369EudinaGood madam, let me be excused. The mirth
        You offered to allay or quench my sorrows
        Might have been well received at former times,
        But now it is unseasonable.

370ThymeleYet think on’t, madam,
        How gravely Geron goes, and with what scorn
        The wanton girl recoils.

371EudinaGood, speak no more on’t.

372ThymeleThen beldam Garrula’s reasons urging Doris,
        Showing how either of his* pupils’ grace
        In your electing Philocles or Philargus,
        Though to them doubtful, is a sure advancement
        To her by Geron.

373EudinaStill you move like those
        That do in merry tales mis-spend their breath
        To those that are that day marked out for death.

374ThymeleYou may not say so, madam; ’tis in you*
        By taking one, to give new life to two:
        Yourself, and if you’ll give me leave to name
        The other, be it Philargus; or if chance
        Shall favour better, Philocles; or him,
        Let it be him that gives you the first visit.

375EudinaThat were to fancy in ourselves an oracle,
        Or to give fortune power to execute
        The judgement of the Delphian god*.

376ThymeleWho knows
        But that his oracle would have it so.

377Placilla   Aside   Was it for that you now sent for Philargus.

378ThymeleSay, shall it be so, madam; or suppose so?

379EudinaThis pleases better yet than Geron’s wooing.
        Pray thee, Placilla, sing. And may thy voice
        Attract him that may prove the happier choice.

380PlacillaI’ll try my best in notes, and what they want
        I’ll strive to make effectual in my wishes.

381EudinaThanks, kind Placilla. But the leaden weights
        Of sleep oppress mine eyelids, and I shall not hear thee.

382ThymeleYet sit, and let her sing: you’ll sleep the better.
PLACILLA sings. After a strain or two, EUDINA sleeps, and enters, as a vision at the several doors, PHILARGUS and PHILOCLES. They meet and embrace affectionately;* then whisper a while; then suddenly start off, and draw their swords; menace* each other, and severally depart. The song ended, EUDINA affrightedly starts* up.*

383EudinaStay, Philocles; stay, Philargus.* Let not fury
        Lead you to end that difference with your swords
        Which only fits my life to satisfy.

384ThymeleWhat means your grace?

385EudinaPursue ’em, with prevention,
        Before they meet again, or one or both
        Must perish. Did you not observe their challenge,
        And eithers’ daring other to the field?

386ThymeleWho, madam? Where? And when?

387EudinaNow; here; your sons.
        How can you ask?

388ThymeleBecause we were awake
        And saw nothing.

389PlacillaCollect your spirits, madam; you slept.

390EudinaIt was an ominous dream then.

391ThymeleAnd of good,
        I dare divine it, madam.
Enter PHILARGUS.
        And now see
        Whom fortune first hath sent to be your choice.
        Philargus, you have won the glorious prize.

392PhilargusBut does the glory of the world*, Eudina, grant it?

393EudinaMy affrightment shakes me still.
        Oh my Philargus, I am now inspired
        Sure by a vision from the gods with knowledge
        That, in my choice of you or Philocles,
        I shall become the ruin of you both.

394Philargus’Tis not in fate to wound our common friendship.

395Eudina’Tis better in myself to kill the danger.

396PhilargusThe gods avert such purposes. If you
        Deprive the world of your fair self, then we
        Both fall by necessary consequence.
        But what are we? This Thessaly must suffer.*
        The King must yield, to see a new and strange
        Succession appointed to his crown,
        And by his subjects, not himself.

397Eudina’Tis that
        Deters me: yet let me prevail, Philargus,
        (To quit me of my fears) that ere I pass
        My faith unto a husband, you* and Philocles,
        Before the gods, your mother and myself,
        Once more, do celebrate your vow of friendship.
        And let me be excused in this: for I
        Must tell you, dear Philargus, that though now
        My love be fixed on one of you (albeit
        I name not which) I will not take him with
        Least scruple of a fear of losing him
        Again by th’other’s spite*; nor leave that other
        Less loved by me, than now he is, forever;
        And though but one can be possessed of me
        One friendship, yet, must marry us all three.

398PhilargusThe gods have spoke it in you; it is their
        Divine injunction. Madam, I obey it,
        And dare engage as much for Philocles.

399ThymeleThis is most fair: now, till you meet, ’tis fit
        You fall on lighter purposes* for your health.
        Son, here was mirth today, although the princess
        Relished it not.

400PhilargusI heard of Geron’s love
        To his fair Doris. We are now become
        His tutors*, madam, to be amorous.

401ThymelePlacilla, come you hither. I observe
        A change in you of late, and do suspect
        The reason. What! Do you blush at my suspicion?
        Nay, then you mak’t my knowledge. You are in love.
        I’ll yet come nearer you. I guess with whom:
        And at fit time I’ll school you for’t.

402EudinaCome, madam;
        Now if you please we’ll take some air. Philargus
        Craves leave to seek his brother.

403PhilargusYes, madam.

404ThymeleI wait o’ your grace. Nay, do not look displeased:
        I tell you, girl, there is danger in it.Exit EUDINA [and] THYMELE.

405PhilargusStay, Placilla.
        What! Has my mother chid you? I’ll not question
        Her reason, nor your fault; but pray thee, sister,
        If Philocles approach to see the princess
        Ere my return, tell him I stay at’s lodging,
        First, to confer with him.

406PlacillaI will, my brother.

407PhilargusIn troth* thou weep’st. Therefore, to comfort you,
        Because I know by some infallible signs
        You are more tender of his love than mine.
        He stands in equal competition yet
        With me for fair Eudina. And if fortune
        Allots her me, I’ll be as kind a brother
        And still the same to you as Philocles.
        I pray thee, dry thine eyes.
Enter MATHO disguised with a letter.

408Matho   [Aside]   If a disguised face and a counterfeit hand
        Ever prevailed, may these in this plot speed.
           [Aloud]   My lord, I had this in charge to render to you.
[MATHO hands over the letter and] PHILARGUS reads.
Exit MATHO.

409Placilla   [Aside]   I am discovered in my lawless* love.
        Remember, Cupid, whom thou makest thy anvil:*
        A poor weak virgin. If thou art a god,
        Be just and reasonable. It savours not
        Of justice to provoke incestuous flames,
        Nor reason to enforce an ardency
        Of things impossible. Let me not burn
        With neighbouring fire, which, to enjoy, I must
        Therefore despair because it is so near.*

410PhilargusHa! Where’s this fellow? Is he gone?

411PlacillaYes, brother.

412Philargus’Tis Philocles, his hand! An eager challenge!
        A challenge, and to me, his friend and brother.
        Now Oracle, where’s your riddle? Answer me,
        Apollo’s fiddlestick. O ye Delphian priests,
        You hang religion up, like painted cloths**
        Before unseemly walls, to cloak their filth
        And palliate their wicked mysteries.

413PlacillaHow do you, brother?

414PhilargusSick in Philocles.
        You’ll hear more of his kindness to you shortly.[He] exit[s].

415PlacillaHe suspects too, with much displeasure, my
        Unreasonable love to Philocles.
        But why should we be reason’s followers
        With loss of liberty? Which of the creatures
        Allays his heat toward any of his kind,
        ’Cause the same belly gave them being? They
        Observe no difference of sire or dam,
        Brother or sister, being mature for love*.
        Ah, whither am I going? Bestial thoughts*,
        Forth of my bosom. Leave me not, my soul,
        Or my soul’s better part, my reason. Oh —
Enter PHILOCLES.
        It was returning, but a flaming shaft
        Of love has set its mansion afire
        And frights it back again.*

416PhiloclesPlacilla. Sister.

417Placilla   [Aside]   That name of ‘sister’, like a violent cold
        Upon an extreme heat, fevers my blood
        To death.

418PhiloclesMethinks you are sad and troubled, sister.
        Why thus alone? Or have you entertained
        That troublesome companion, love? Come tell me,
        I can advise you very learnedly:
        For Cupid’s scholars are more exquisite
        In giving counsel than in using it.

419Placilla   [Aside]   How shall I answer him I dare not look on?*

420PhiloclesWhy are you sad?

421PlacillaOut of conformity
        Unto the present garb: I have assumed
        Only a veil of sadness.

422PhiloclesThou art only happy,
        Whose sorrow is but outward, as a stranger
        Called to be present at a funeral
        Clads himself like the rest, is serious
        And silent with a countenance dejected
        And testudineous pace, but has not tears,
        Nor groanings for a loss to him unknown;
        The obsequies performed, unclothes himself
        Of grief and weeds together. But, my sister,
        You are not pleased to talk upon this subject.
        Where is the princess?

423Placilla   [Aside]   He has given me now a colour for my sadness.
           [Aloud]   The princess is retired. She has been troubled
        With a most fearful dream of a duello
        Betwixt you and Philargus to be fought.

424PhiloclesWith friendly courtesies?

425PlacillaNay, with swords, she said.

426PhiloclesHa, ha, ha.

427PlacillaPhilargus hath been with her, and to him
        She told her fears, enjoining him that both
        Of you should come, and jointly before her
        Declare your constant friendship.

428PhiloclesThat’s soon done.

429PlacillaBut trust me, sir, I fear Philargus took not
        All as she meant it; for at his departing,
        He looked displeasedly; and, when I demanded
        His health’s condition, he said he was sick
        In Philocles.

430PhiloclesIn Philocles’s* absence,
        As I am in his. That was his meaning, sister.

431PlacillaPardon my fear; which is, that he’s not friends wi’ ye.

432PhiloclesAway, your fear has made you idle.

           [Aside]   It is my love, in that black horror clad,
        Which will, before it leaves me, make me mad.[She] exit[s].

434PhiloclesI’ll seek him out.
Enter MATHO disguised, [with] a letter.

435MathoMy lord, I was commanded
        To convey these into your lordship’s hands.

436PhiloclesBy whom were you employed?

437MathoMy lord, ’twas not
        The man that moved me (for I know him not)
        But the reward.* I humbly take my leave.[He] exit[s].

438PhiloclesMy brother write? Ha! Are we at such distance?
        Thou art no prophetess, Placilla, art thou?
He reads.
Brother Philocles, we are the laughing stock of the nation, and injurious both to the King, our country, the divine Eudina, and ourselves, by our childish love. The time is short: meet me, (I conjure you by our friendship) within three hours, in the north vale of Tempe*; where it shall be the gods’ election to take one of us, and leave the other for Eudina. Expostulate not with yourself, much less with me otherwise than by weapon, or never expect to see — your brother, Philargus.

        O gods and men! Where shall we go to find
        Friendship and truth? Be’t so. For in th’event,
        We may be happy both. But with this odds:
        One with Eudina, tother with the gods.[They] exit.

Edited by Eleanor Lowe