ACT THREE*
3.1*
Enter EULALIA.

437EulaliaTurned out of all, and cast into the world,
        And that forbidden too to pity me?
        No succour, no relief to be afforded?
        Heaven still is where it was, and cannot lose
        The providence it ever had; let those
        That think me wretched now, consider that,
        And be with me converted to a faith
        That will proclaim us happy. What’s my loss?
        What was the state and glory of a court
        But steps and lights through dangerous ambition
        To ends beyond ourselves,* in whose achievements
        We make ourselves but nothing to ourselves.
        And all that we are then is to the world
        Which renders us great titles,* which ta’en off,
        We then return unto ourselves again,
        And all the world is ours.* I was not great
        Till now, nor could I confidently say
        Anything was mine own till I had nothing.
        They do but sleep that live in highest pomp,
        And all their happiness is but a dream,
        When mine is real. Nay, nay, I can prove it.
        Their costly fare breeds riot, mine content;
        Their rich attire is but mere pageantry
        Made to please their eyes, mine keeps me warm
        And healthful, when a cold becomes their sickness.*
        They boast of honour and gentility
        For their attendants, then, when the chief honour
        Of the best women, meek obedience,*
        Is my own handmaid, and my patience,*
        A sweeter servant than gentility,
        Continually my other. *
        For counsel and defence, what have I now?*
        They have the helps of worldly-wise men’s brains,
        And I the comforts of my fruitful prayers;
        They have tall, big-boned servants for defence,
        I the strongest guard of all, mine innocence.
Birds chirp.*
        What music had the court compared to this,
        Or what comparison can all their sports
        And revels hold with those of kids and fawns,
        And frisking lambs* upon the country lawns,
        Which are my hourly pleasant entertainments
        In all my wanderings. In which I have not
        Hungered at any time, but I have found
        Meat which I duly earned,* nor ever thirsted,
        But I have found a spring that has refreshed me,
        And am no sooner weary than I find
        A shelter or a shade to rest me in;
        As now, in which a slumber* ’gins to creep
        Over mine eyes, more soft than any sleep
        Could seize* my senses when I lay of late
        On down, beneath the canopy of state.Falls asleep.
Enter GENIUS.

438[Genius]*Sleep in thy sainted innocence* 
        Whilst angels watch in thy defence;
        Sleep whilst I charm these bubbling streams
        With music to make sweet thy dreams,
        Thy dreams which truly shall relate 
        The passages of thy estate. 
Dumb show.  Enter ALINDA, FLAVELLO, [FABIO and STROZZO],* DOCTOR, MIDWIFE.  [FABIO and STROZZO], DOCTOR, [and] MIDWIFE [exit].*  Enter SFORZA at the other end raging, and the [KEEPER],* with mute action.  [SFORZA and KEEPER exit.]*  Enter KING, PETRUCCIO;  ALINDA whispers the KING, he gives a warrant and signet to PETRUCCIO.*  Exit PETRUCCIO.  KING kisses ALINDA; graces FLAVELLO.  [They all exit.]*  All this as the GENIUS speaks.
        Note, first thy foes in court conspire
        Against thy life, and villains hire
        To act thy tragedy.
        Lo, those the* perjured evidence
        That suggested thine offence
        Are hired the second time* to be
        Co-actors in thy tragedy.
        They have their fee, and now are sent
        Towards thee with a vile intent.
        Ill thrive their purposes! Now note
        The wrongs that are ’gainst Sforza wrought,
        Who lives from speech of all men still,
        Pent by the King’s abusèd will,
        Not knowing of the treachery
        That was conspired ’gainst him and thee.
        Nothing of all that’s past knows he
        More than he must a prisoner be,
        Which doth him much impatience bring.
        But the bad Queen instructs the King
        How his vexation he may end,
        Who strictly for his head doth send.
        What from these black intents shall grow,
        Is not as yet for thee to know.*
        Now, holy soul, I must thee set
        A course that must thy living get.
        Thou must not beg, nor take for need
        More than thy merit’s proper meed.
        First, therefore, I thy brain inspire
        With a divine prophetic fire;*
        Thou shalt be able to foredoom
        The ends of many things to come.
        Into thy breast I next infuse
        The skill of med’cine how to use:
        Learn’d Æsculapius* never knew
        The use of simples more than you.
        Many diseased by grief and pain
        Of thee shall health and strength obtain.
        Next, handiworks* and literature;
        With education good and pure
        Thou shalt be able to bestow
        Upon the country’s youth, and show
        The elder sort how to improve
        Their wealths by neighbourhood and love.
        Now when thou from this trance dost wake,
        See that thou present practice make
        Of these thy gifts, and fear not then
        The practices of fiends or men.Exit GENIUS.

439EulaliaWhat soft? What sweet? What heavenly trance was this?
        I feel myself inspired with holy flame*
        Above the heat of mortals. Sure, I have
        The spirit of prophecy, the gift of healing,*
        And art of teaching hidden mysteries.
        Thanks, heaven, that first didst send me patience
        To sweeten my afflictions, and now
        Plentiful means to live for others’ good.
        Who live but for themselves are but for show,*
        And stand like barren trees where good might grow.
Enter to her LODOVICO and ANDREA [in disguise].

440LodovicoFarewell, thou foolish pomp and pride of court,
        Whose shine is but an ignis fatuus
        That leads fond mortals from the path of virtue
        And tracts of real comforts. Thus I shake
        Thy wanton dust from off my feet, to tread
        The ways of truth and innocence. This air
        Breaths health upon me, peace, and perfect pleasure,
        Where the swollen court’s sophisticated breath
        Did but disease my blood and taint my senses.

441EulaliaIt is good Lodovico – though disguised,
        I can no less than know him – and the poor fool
        That was my servant. They come to relieve me
        In these disguises, that I might not know
        From whom I received comfort.

442LodovicoTo this way
        The most unfortunate Queen inclined her course.*
        And see, already, how her wants and woes
        Have worn her to the bone. Alas, she’s pined!

443Andrea And look you, new master, yonder’s my old mistress; what fools were we* that could not find her sooner! Alas! I can see through her: there is not so thin a queen in the cards.**

444LodovicoHold thee,* good woman, pray thee take it quickly.[Offers EULALIA food]
        I came now from a feast where we had plenty
        And brought these dainties – meant unto another,
        But my dear* charity tells me thou dost want it.
        I pray thee eat it; do not look, but eat it.

445EulaliaWhat traitor art thou, that presents me poison?

446LodovicoBy all the truth and honesty in man,
        ’Tis wholesome food: see, I will be thy taster,[Tastes the food]
        Though in good sooth it grieves me to beguile thee
        Of the least morsel; sure thou hast need of ’t.
        Good woman eat, and let not famine be
        Fearful of poison or false treachery.

447EulaliaIs it not poison to a loyal heart
        To eat contrary to the King’s command?

448Andrea No, if it were, what a many would have been poisoned the last Lent, that may live to be very good subjects, very good subjects all the year after, except a few fish-days?

449Lodovico’Las, we are plain poor country folk, and hear no such news.

450EulaliaWhy will ye urge so much against your conscience?
        Have you not heard of my banishment and the King’s edict
        Proclaiming all men traitors that relieve me?

451LodovicoWe heard indeed the King had put away
        His old good wife and ta’en a new one; but
        Can we think you are she that was the queen?*

452EulaliaYes, good dissembler, you do know’t, and you,
        As sure as I know you for Lodovico,
        And you, sir, for Andrea. Can it be
        That you that have been loyal subjects should
        Now go about to forfeit thus your lives?

453AndreaPray leave this fooling, mistress: eat your meat. And here’s good drink to wash it down, and then, if you have a mind* to hang us, let the gallows take his due. For my own part, I had rather hang like a man while I am good for something, than you should pine away to nothing.*

454EulaliaFear not you me, pray sir, nor neglect the care
        That’s due unto yourselves to injure me.

455LodovicoO dearest heaven! Do you think we’d injure you,
        That venture lives for you? No, gentle Queen.

456AndreaLo, there again – that’s treason too, to call her queen.

457LodovicoNobody hears nor sees. Pray eat a little.

458EulaliaDo not I hear and see you? I am not safe
        In my obedience unto the King*
        To hold such conference with you that would
        So violate his laws. But let it warn ye
        Off of this course, for I’ll appeal to justice
        If you persist in this rebellion.

459Andrea Any woman but she, now, in her case, would eat such an husband’s brains without butter rather than forsake good meat, and but for this wilfulness in her I should not think her a woman,* I. But as she is, new master, we shall never do good upon* her, and therefore since your grace has not the grace to eat this meat, mark with what a grace or without grace, I will eat it myself. Do you fear poison?    [Eats]*   Now, bottle, let me play a part* with thee. Can you think this poison, that goes down so merrily?[Drinks]*

460EulaliaMuch good may it do thee.

461LodovicoStay, now perhaps she’ll eat.

462Andrea ’Tis like enough; I did but eat to get her an appetite; therefore I’ll e’en eat on, till all be done, to get her the better stomach. Now, bottle, to thee again.*

463EulaliaSee, here come poor folks that perhaps do want
        That which superfluously thou hast devoured.

464Andrea I’ll eat again, for that; I am as poor as they, and you never knew charity in beggars towards one another.* Bottle again* for that.
Enter to them PEDRO, POGGIO and LOLLIO.

465PedroO misery! O desolation!

466Poggio and LollioDiseases! Sicknesses! O calamity!

467AndreaWhat saints are those that they invoke so?*

468EulaliaWhat is the cause of these sad cries, good people?

469PedroGo back, if you respect your safety; go,
        And look not this way where the air disperseth
        Nothing but foul infection, pain and sorrow.
        Return, I say, for here you appear strangers,
        And run not to the ruin of yourselves.
        This way is filled with cries; you can meet nothing
        But lamentations of a thousand souls,
        Some lame, some blind, some deaf, some lunatic,
        Some struck with palsy, some with leprosy,
        All sighing, groaning, crying, underneath
        The painful weight of sorrow and affliction.

470EulaliaWhat is that woeful part o’th’ country called
        That suffers this calamity? And how
        Did the inhabitants there stand affected 
        To goodness or religion?*

471PedroWe are all sinful;
        Yet no way to extenuate our fault
        Or murmur at the judgement fall’n upon us,
        We have been held obedient to the church,
        True subjects to the King, and friendliest neighbours
        Among ourselves all Sicily could boast of,
        This part of it, or province, being called
        ’The Fair Palermian Fields‘,* and is the same
        Our kings have customarily laid out
        For their queens’ dowry, and has therefore been
        Vulgarly called ’The Paradise of Love‘.

472AndreaStay there, old man; I have heard there is neither lawyer nor physician* in all the province.*

473Lodovico None could e’er get a living amongst ’um, in all their practise. It seems they lived then civilly and temperately.*

474AndreaNor gentleman nor beggar in their confines.

475LodovicoThen sure their wealth was all communicable;
        There could not but be excellent neighbourhood.

476AndreaAnd, which was worth all the rest, their priests were ever the best good-fellows in all the country.*

477PedroY’are now upon the confines of that country
        And cannot ’scape some dangerous ill
        If you dare taste the air of it.

478AndreaThat shall be tried; I’ll have a whiff on’t. If I get a mischief* by it let the fool’s harm be a warning to the wise.
Enter four [COUNTRYMEN].* *  ANDR[EA] [exits].* *

479PedroSee, more of those distressèd souls that fly
        The foul contagion. Yet charitable
        To each others’ wants, for here the deaf
        Conducts the blind, the blind supports the lame,
        The dumb removes the sick and feeble. All 
        That can make least shift* for’t fly the place;*
        Then do not you press toward it.

480EulaliaThere will I
        Take up my habitation.

481LodovicoY’are not desperate? 

482EulaliaMark me, good Lodovico, note my reasons:*
        This poor afflicted province was my dowry,
        And the o’er-hasty judging world will say,
        According to the censure passed on me,
        My trespass drew this evil on the land.

483Lodovico’Tis better that the world should judge so, 
        And perish for it in its ignorance,
        Than you so wilfully be cast away.
        You hear that none escape.*

484PedroNone, old nor young,
        Man, woman, child: all in one kind or other
        Do feel affliction.*

485EulaliaDo any die?

486PedroNone,
        Though the most do wish they might, in lieu
        Of their sad sufferings.*

487EulaliaAnd whither now
        Do you intend your travel* with your griefs?*

488PedroWe hope a better air will cure us. But
        We are advised by our divines and augurs,
        By the best means we can, to make our journey
        Towards the court, to send our sad complaint
        Unto the King.

489Eulalia   [Aside to LODOVICO*]   Hear now what he will say.

490PedroThey find by divination that this punishment
        Is fall’n upon this province by the sin
        Of the adulterous Queen whose dowry ’twas.

491Eulalia   [Aside to LODOVICO]   Did not I tell you?

492PedroAnd that until his justice take away 
        Her loathèd life this evil will not cease.*

493LodovicoWhat, the Queen Eulalia’s life?

494PedroYes, sir; we hear
        She’s banished and forbid relief. But nothing
        Save her polluted blood must quench this flame,
        In expiation of her sin and shame.*

495LodovicoDare you stay longer here? Pray let us fly.

496EulaliaWhy then you think me guilty, Lodovico.

497LodovicoI know not what to think, but that I will not.

498EulaliaWas that your priests’ opinion and advice?

499PedroYes, and thus grounded, that our pains began
        Just at the hour the King’s indulgency
        Released her forfeit life.

500Eulalia’Twas ever so;* 
        Priests are but apes to kings, and prostitute
        Religion to their ends. Might you not judge*
        As well, it was th’ injustice and the wrongs
        The innocent Queen hath suffered, that has brought
        Sense of her injuries upon her province?
        And that if she had died her dowry here
        With her had also suffered death, to make
        It nothing to the King, as he made her?*

501LodovicoAye,* mark ye that, and that your false surmise 
        Against the Queen has brought this evil on you.

502PedroOh, now my pain increases!

503First Countryman*Oh, mine eyes!

504Second Countryman*My brain!

505Third Countryman*My bones!

506Fourth Countryman*My limbs are on the rack!

507Lodovico’Tis plain, your foul mistrust is the infection
        That rages in you.*

508EulaliaLodovico, peace.
        Where is thy pain, good man?

509PedroHere, in this arm
        Shrunk up as it were seared with fiery irons.*

510EulaliaBlessed Providence* assist me, whilst with prayers
        I use the gift thou gav’st me for the cure
        Of these afflicted people. Give me thine hand:
        What feel’st thou now?*

511PedroA precious cooling balm that has extinguished
        The scorching heat I felt, and has reduced
        My flesh, my sinews and my arteries
        Into their natural temper and true use.

512EulaliaJoin that hand to thy other, and thank heaven then
        That made thee whole. 

513PedroI do, I do.

514LodovicoMiraculous!

515PedroOh, sure you are some heavenly saint or goddess!

516EulaliaBeware idolatry, and only send
        All praise to th’ power whose mercy hath no end.
        Only do this for me: inform the rest
        How you have sped and win them back again
        To the next village. Bid them be of cheer,
        Whilst I make holy prayers for their help.
        I’ll come and live among you for my hire,
        Which shall be cheap, believe me.

517PedroAll we have
        Will be too slight reward. First take my store.

518EulaliaI will but take my next competent meal;*
        I hope this will be thought but valuable. 

519PedroI pray, take more.

520EulaliaGo back, I say, with your sad company, 
        And comfort them with news of your success
        And a full hope of cure to everyone
        That’s partner in this sad affliction.

521PedroWith happy feet I shall spread it through the country.[All of the COUNTRY PEOPLE exit.]*

522LodovicoO happy woman, now no more a queen,
        But holy saint! I see how Providence
        Means to advance thy injured innocence.
        I’ll dwell here now myself, and without fear,
        For perfect health I think dwells only where
        Good Eulalia remains. I have enough
        To buy a farm for me and poor Andrea.
        But what’s become of him?

523EulaliaI’ll tell you, Lodovico: the poor fellow
        Is gone to taste the country air for me,
        Lest I might be infected. You shall see
        Straight how he speeds.

524LodovicoAnd that was honest love.
Enter ANDREA.

525AndreaA surgeon! A surgeon! Oh, a surgeon!

526EulaliaHow now, Andrea?

527AndreaA surgeon! Oh, twenty surgeons – bone-setting* surgeons!

528EulaliaWhat’s the matter, man?

529AndreaI am out of joint!*
        I’ll taste no more of such contagious airs,
        To save as many queens as I have hairs.*
Oh, surgeons and bone-setters, bone-setters and surgeons; all my bones, all my bones for a penny. I have not a finger nor a toe in joint: my legs, my thighs, my arms, my neck, my back and crupper-bone is out of joint. Oh, for a sow-gelder – a surgeon I would say.* Out a joint, out a joint, I am all out a joint!*

530EulaliaThy tongue’s not out a joint.

531AndreaNo, nor a thing I have that has no bone in’t.* All else is out a* joint.*

532EulaliaThis came of tempting Providence: were not you
        Told the danger by the many that smarted of it?

533AndreaI met them all dancing and frisking home:
        The blind man made the way, the dumb man sung,
        The deaf kept time to his notes, the lame led on
        The dance to all the rest, whilst I can go
        No further.   [Lies down*]   ’Twas for you I ventured. 

534EulaliaAnd now you repent you meant me so much good.

535AndreaAnd now again I do repent that ever I did repent. Oh, for a stone-cutter – a bone-setter I would say.

536EulaliaWell, sir, give me your hands: stand up.

537Andrea With as good a will as ever I stood to woman.

538Eulalia Now, how do you feel yourself?

539AndreaIn very pretty plight; I feel I am sufficient! Haugh, heigh   [Capers and turns*]    ’Twill do again, and if I durst venture into that unlucky country again I would now teach the clowns how to dance for joy.

540EulaliaYes, you shall venture, sir, and by the way
        I’ll teach you to teach them to work and pray.

541AndreaTo work and play, I pray you.

542LodovicoIf there be heaven on earth, it is this woman.

543AndreaThen if there be a purgatory on earth,
        I’ll venture through it for her. Heigh-oh-ho.
Enter three or four COUNTRYMEN.

544First Countryman*Health and joy; health and joy!

545Second Countryman*O happy woman that ever she came hither!

546First Countryman*Nay, happy we that e’er she came among us!

547Second Countryman*What shall we render her in recompense? All that we have is too little for this woman, this good woman, this holy woman, this she-saint, if there be one above ground.**

548Third Countryman* Oh, do not make an ‘if’ at her,* neighbour, lest the ground swallow thee quick* in thy infidelity.

549Second Countryman* Now doubtless, and without all adventure,* she is an unknown woman.

550Third Countryman*And therefore a good woman,* for ’tis too true, all those that are well known are e’en bad enough, and known she will not be for all our entreats. No, not so much as from whence she came, we see.*

551Second Countryman*And that counsel she may keep still for me, for doubtless, and without all peradventure,* if we had need of another such it were in vain to seek her.*

552First Countryman*Sure, ’twas from heaven she came, where the whole stock of good women were placed long ago.*[The COUNTRYMEN exit.]
Enter FABIO and STROZZO [in disguise].

553Fabio ’Tis she, I’m confident.

554Strozzo Our work lies fairly then before us.

555Lodovico These look like mischievous robbers.

556EulaliaWhat can they take from us?

557LodovicoYour life, I fear.

558Andrea I have e’en dined, let ’em take away when they please.

559LodovicoTheir looks are murderous.

560EulaliaFear not, Lodovico.
           [To FABIO and STOZZO]   Why look ye, friends, so amazedly? 
        Ha’ ye lost your way? Or what do ye seek?*

561Fabio No, we ha’ found our way, ’tis to you we seek. We dare come roundly to you, for all your guard, your old fool and your young,* here.

562Lodovico O my unhappy fears!

563Eulalia You will not murder me?

564Fabio ’Tis all the office we are bound to do you

565Eulalia Just heaven protect me.

566Fabio Call upon heaven as you go thitherward; we may not stay long invocations.

567Andrea Pray take me in your way, and run me through her, if you be honest murderers. Help! Murder, murder!
Enter to them CURATE, CRIER, PEDRO, LOLLIO [and] POGGIO.

568Crier Oyez! Oyez! Oyez!

569Curate Silence, crier, suspend the proclamation to prevent abomination.*

570Lodovico Heaven has sent us aid.

571Fabio Oh, we are prevented!

572Curate On, on; sa, sa! Down with their weapons, up with their heels, till we insect and rip up the entrails* of the cause. What an assassinate was here attempted? O infausta dies!* Two swords against the naked womb of a woman!* And none but weaponless men to assist her, viz. senex et ineptus.*

573Andrea That is to say, give me their swords under my fool’s coat, I’ll hurt nobody.*

574Curate Upon my facundity, an elegant construction by the fool. So I am: cedunt arma togæ.*

575Fabio For our attempt, sir, we will answer it. We are for the King.

576Curate Then we are for the King, sir, and in nomine majestatis* we command you to attend our present office, and then we will examine yours.

577Lollio And then if you deserve the gallows, you shall be sure on’t; a short breathing-while shall be no hindrance to you. So, Crier, lift up your voice and proceed.

578Crier Oyez, Oyez, Oyez! By the King’s most excellent majesty, a proclamation* prohibiting, upon pain of death, any relief to be given unto the banished Eulalia.

579Curate Now say, ‘whereas upon just and lawful trial—’

580Crier Whereas upon just and lawful trial—*

581Curate ‘The said Eulalia—’

582Crier The said Eulalia—

583Eulalia I am that hapless she, that for relief will not beg, nor borrow, nor take of ye.LODOVICO and CURATE [talk] aside

584Pedro    [Aside]*    ’Tis she, and at the price of life* I will relieve her.

585Poggio How? What have we done? In relieving her from killing* we are all become traitors.

586LollioThat’s an idle fear: we knew her not, which now we do we may again reliver her into their hands for them to kill her yet, and then there’s no harm done.*

587Poggio So let us give them their swords again, and when they have done their work, to make all sure, we’ll hang them for their pains, and so keep the law in our own hands* while we have it.

588CurateO homines insani!* Quomodo erravistis?*
        The woman must be saved a manubus istis.*
        They are Catilinarian traitors.

589LodovicoYou, sir, have reason. You have found her life
        The King has pardoned,* and although her doom 
        In this her banishment were heavy, and
        A punishment even unto death, but that,
        Good soul, she works and labours for her food,
        You find not yet ’tis lawful any kill her.

590CurateRecte dixisti domine.*    [To FABIO]   Therefore, sir,
        You that are for the King, as you pretend,
        Show us th’ imperative mood, or warrant for her death,
        Or we shall put you into the optativa mood –
        By punishment to wish yourselves dead oft’ner 
        Or more times than bona fide there be tenses
        In all the moods of all my accidences. 

591EulaliaFor my part, I’ll forgive them if they will
        Deliver truly who corrupted them
        To rid the world of this weary burden,
        That I may pray for them.

592Pedro Can such a goodness deserve so foul a censure?

593EulaliaBut first tell me. Are not you two the men
        That gave false evidence at my arraignment 
        Touching injured Sforza?*

594Fabio We gave no evidence, nor false nor true.

595Andrea No, countrywoman, they had no such beards. But I will try if I can make ’em like ’em.   [Removes their false beards]   Oh, rare! What a nimble barber am I?*

596LodovicoThey are the self-same men, the two cashiered lieutenants that Sforza should have hanged for mutinies in the late wars.

597Pedro What hinders now their execution?

598CurateDigito compesce labellum.* Silence, good Pedro. I do commend your zeal, but periculum est in via;* we will walk safely. For this time, therefore, we’ll do only thus: double our guards upon ’em, and away to prison with them. Est locus in carcere quod tullianum appellatur.* We will presume to know who ’twas that set you a work, before you go.*

599[Fabio and Strozzo]* You will be made to answer it.

600Curate A word more, we’ll hang you presently, and answer that too. Abite hinc in malam rem:* away with ’m.

601Lollio Ah rogues, we’ll hamper ye.

602Poggio Kill a woman ’cause she was a queen?

603Lollio We’ll hamper ye, and halter ye, and – do ye hear? – hang ye.
LOLLIO and POGGIO [exit] with FABIO and STROZZO.* 
LODOVICO, EULALIA and PEDRO* talk aside.*

604Andrea Abi hinc et malam rem:* away with ’m.

605Curate As I am erudite, idoneus adolescens;* a very towardly juvenis, cupis atque* doceri.**

606AndreaWhat’s that?

607CurateWilt thou be a scholar?

608AndreaAfter you is manners.

609CurateNow, by mine intellect, discreetly spoken.
        Be but my pupil, I will make thee one,
        And dip thy caput in pure Helicon.*

610AndreaPray, what’s my caput? And what’s your Helicon?

611CurateStill a desire to learn! This is no fool,
        And by the company he’s in I do suspect
        Simile non est idem;* he’s too wise
        To be the thing he seems but in disguise.
        Some lord of court, his outside non obstante.*

612LodovicoIt is confessed, sir, I am Lodovico,
        Sometimes a lord of court when this was queen.

613CurateO Oedipus!* I meant this juvenal.

614AndreaNo, truly, sir, your simile non est idem.
        I am no lord, whate’er you like me to.
        What I may pass for in the country I know not;
        At court I was a fool when she was queen.

615LodovicoWe dare not call her queen now, but while we
        Relieve her not, though we associate her,
        We are the King’s true subjects. And with your leave,
        Disclaiming of all honourable titles,* 
        We’ll live amongst ye.

616PedroO gracious woman, so I may safely call you,
        Who once preserved my life!

617EulaliaMention not that.

618PedroI ought not to conceal it. Therefore know
        That some years past being employed to court
        To render the King’s rents for this province,
        Which though I duly did, there was a lord,
        A strange, officious one, that charged me deeply, 
        And all our province, with detested breach 
        Of our allegiance. At which my rage
        Banished my reason, and confounded so
        My senses, that without respect of person
        Or place, which was the danger of the law,* 
        I struck him there in court, and was adjudged
        To suffer death for’t till you won my pardon.

619LodovicoWere you that man?

620AndreaAnd ’twas my cousin lord,*
        I warrant, that you boxed.* 

621Pedro’Tis he that brags so much
        His truth unto the crown; I need not name him.*

622CurateSed nunc quid sequitur?* Pray mark the issue 
        Of this court-quarrel. By the way, ’tis well
        You have renounced all quality of court;*
        Here were no living for you else, for know,
        Since this man’s trouble not a gentleman,
        Much less a courtier, dares breath amongst us.
        But be as you pretend and write but yeoman,* 
        You shall live jovially with us and welcome,
        At your own charge, your own viaticum.
Enter LOLLIO and POGGIO.

623LollioWe have laid up
        The murderous-minded men in dungeon deep,
        Clogged them with plough-chains, fetters and horse-locks. 

624PoggioWe’ll teach ’em to kill queens.

625CurateCave, caveto.*

626LollioWe mean this woman, this discarded queen.[They all exit.]*

3.2*
Enter ALINDA and FLAVELLO.

627AlindaFor all the feasts, the triumphs and the glories
        That have been spent, at price of great estates, 
        In celebration of my high advancement, 
        For all the King has in his present being, 
        His love to boot, assured in highest measure, 
        Methinks there is yet wanting an addition*
        To crown my happiness. All’s not safe hereafter:
        I cannot safely say I am his wife
        While th’other seems contented with a life.
        Flavello!

628FlavelloMost mighty sovereign.

629AlindaOh, most 
        Celestial sound! Here’s all your business granted.*

630FlavelloGreatest and best of queens! All?

631AlindaSee, the King’s hand to all. Do you mistrust me?

632FlavelloI only look for the poor woman’s pardon 
        That killed her husband for his gelding the priest.*

633Alinda If you but manage the profits of my favours with a discreet hand now, you may soon find the difference between a minion and the son of a dish-maker.*

634FlavelloI find it in your gifts, my bounteous goddess.* 

635AlindaOh, divine!

636FlavelloAnd would presume that I myself were worthy
        A place i’th’ calendar,* might I do you service
        That merited the smallest of your graces.

637AlindaDo you know the village where that woman lives?

638FlavelloWho, sacred deity?

639AlindaI’m very sick to name her or her son.

640Flavello Oh, Eulalia! Yes, the very house: ’tis in your majesty’s way now as you pass to Nicosia.* The King is ready, madam, and calls away; he longs to be at the end of his journey, to perform his duty in the three grants* belong to you.

641AlindaOh, but that woman, and that hated boy!

642FlavelloEulalia, madam?

643AlindaThou art a base 
        Ingrateful villain to name her to me!
        Thou hear’st me say I dare not speak her name,
        Yet thou dar’st stab mine ears* again with it.
        Had some received the favours thou hast done,
        Or could but dream of half thou’rt like to have,
        I should not fear her ghost; but thou art dull. 

644FlavelloO let me take new spirit from your hand,
        And say unto yourself, she is sure dead.
        But the King comes. I am enough inspired.Exit FLAV[ELLO].
Enter KING and GONZAGO.

645KingI will not only have you guiltless, sir,
        But free from least suspect; let but a spark
        Of discontent appear upon your look,
        I’ll rip the hollow cave* that holds the fire,
        And with death quench it.

646GonzagoI beseech your highness,
        If any alteration in my looks
        Be found, or read, let it as well be construed 
        It grows but from a filial fear t’offend.
        I have forgot I had another mother,
        And humbly at the feet of this I honour
        I beg her aid to win your favour towards me.
        Most gracious madam, if you knew the truth,
        The fair sincerity I bear in duty
        Towards your highness—

647AlindaFor what respect, young prince?

648GonzagoThe principal i’th’ world. For that you have
        My father’s love, and but to wrong or grieve you
        Were stripes or wounds to his affection.
        So much of my late mother I remember
        To yield a reverence to his contentment,
        And shall forever.* 

649AlindaMy lord, my love, what pretty
        Meaning have you? Do you bring your son to mock me?* 

650KingHa! My Alinda,* he’s no son of mine
        That with less adoration dares look up
        On thy divinity than the Egyptians* 
        Gave to the sun itself, but an outcast bastard,
        And of the daring giants’ ignorant nature 
        That warred against the gods.* 

651AlindaI would not move 
        Your anger. Pray let this win your reconcilement.Kisses**

652KingO thou art gentle, and the life of sweetness.
        Come, my Alinda, I was calling you* 
        To our intended journey to Nicosia,
        Where solemnly I will perform my vow
        To grant the three demands I promised you
        In the full view of our nobility,
        Which by the custom of my predecessors
        Have ratified and confirmed the power
        Of queens, and made them absolute. Have you thought
        To ask things worthy of your dignity
        Wherein I fully may declare my bounty? 

653AlindaI, sir, shall be so reasonable, that
        I doubt not upon the way, or there at very instant,
        To crave past my desert.

654KingO you are modest! But ask home, Alinda.

655AlindaAnd by the way, sir, let it be my suit
        We give a visit to distressed Eulalia,
        Wherein we may do charity fitting princes.
           [Aside]   We may perhaps give order for her burial.

656KingThou art all goodness. Come, all friends, Gonzago,
        But thank her clemency.Exit KING.
ALINDA [remains], to her FLAVELLO.*

657AlindaAn earldom be thou sure of, wise Flavello,
        To add to thy improvements. Though it be
        No full discovery,* I’ll make it serve,
        As I will fashion it, to excellent use.
        ‘Poison or sword’ thou heard’st him speak?

658Flavello*And in a menacing way. Now what may be
        Conjectured by such words from men whose looks
        Show discontent against your mightiness
        Rests most considerable.

659AlindaWrite, Flavello, write,
        Write by that copy in a statesman’s hand.*[Gives him a letter.*]
        Alas, good men! I dare even swear for them,
        Howe’er those words might fall in their discourse
        They had no thought of me.* Yet this surmise 
        Gives me an hint to try her loyalty
        Or make her once more guilty, for my state
        Stands by the King as unto her his hate.
        Read it, Flavello.


660[Flavello]   [Reads.]   Most royal and most wronged sovereign mistress, be happily assured that the time of your restoration is at hand; and that by no less means than the death of that she-monster that usurps your dignity. All shall be determined at Nicosia by your devoted servant unto death. Nameless.’*

661Alinda’Tis well.
        It needs no superscription, only seal it,
        And think of your directions and disguise.
        ’Tis but your half-day’s journey, and be sure
        We are not far behind you.

662FlavelloI fly, my sovereign.[FLAVELLO exits.]

663AlindaNow to the King,
        Of whose despite I still must sharp the sting.[ALINDA exits.]

3.3*
Enter KING and HORATIO.

664KingNo news of Lodovico yet, Horatio?

665HoratioNone since he stole from court upon the banishment
        Of that false wicked woman, whom I cannot
        Name to your face or forehead but I tremble.

666KingBecause you fear all horned beasts.*

667HoratioMy loyalty forbid,
        And my infallible truth unto the crown,
        But I were sensible of the injury.

668KingI know thy loyalty. But as for Lodovico,
        How was my judgement wronged in him!* 

669HoratioAnd mine.

670KingI thought myself as safe in that man’s counsel—

671HoratioAnd so did I,
        By my loved loyalty, think myself safe
        In his advices—

672KingYet methought he had
        A kind of slyness in his countenance—

673HoratioYes, he had ever a kind of a sly look.

674KingThat still methought I had a genius 
        That checked my forward love, and did inform me
        That he would prove disloyal, and for that cause,
        To speak plain truth, I never loved him truly.

675HoratioWill your majesty believe me? I would I might never rise
        Into your favour (and that I would not say
        For all the traitors’ lands in your kingdom,
        Which were no small reward) if that were not
        My* very own conceit of Lodovico.
        That traitor; hang him! What should I call him less?

676KingYet ’twas given out you loved him.

677HoratioSo ’twas thought your highness did.

678KingAnd that he was your yoke-fellow in the state.

679HoratioYes, when he’s hanged he shalt.* *

680King*How, Horatio?

681HoratioYour majesty knows my thoughts. 
        Nay, I thank my creation, I was ever* 
        Just of your majesty’s mind from my nativity,* 
        And in that faith I’ll die.

682KingHere’s a true statesman now!* 
        Go, send Gonzago to me.

683HoratioMy sweet young Prince? I shall. But ere I go
        Let me inform your highness in my thoughts
        Of the sweet Prince Gonzago: if ever king
        Was happy in a son, you are in him.

684KingGo, call him to me.

685HoratioCherish him, good my lord;
        He’ll be a sure staff* to you in your age
        And prove a statesman quickly. I cannot think,
        Except in him and your undoubted Queen,
        Petruccio and myself, true loyalty lives.
        And here he comes, obedience in his face
        Most brightly shining.
Enter GONZAGO.

686KingWait without, Horatio.[HORATIO exits]*
        Gonzago?

687GonzagoMy dread lord.

688KingDid you attempt
        Against my strict command to visit Sforza?

689GonzagoIt is most true, I did.

690KingYou are a traitor.

691GonzagoGracious heaven forbid it.

692KingWhat was your purpose?

693GonzagoFirst, on my knees let me implore your royal pardon.

694KingWell, sir.

695GonzagoMy end was noble, as I thought, well suiting
        The honour of a prince: I would have searched 
        Into the secrets of his heart by questions,
        Whether he had intended or conceived 
        Treason against your highness, as it is
        Presumed he did, for which he was committed.

696KingMyself for that was his accuser;
        How durst you then make a scruple* at it?

697GonzagoStill relying on your pardon, I had thought
        T’ have won confession of it from himself.

698KingSuppose he had confessed it?

699GonzagoI had then
        Concluded there had been a probability
        Of my poor mother’s falsehood; yet I would have put
        That question to him next.

700KingAnd say
        He had confessed that too?

701GonzagoThen had I saved
        Your laws a needless labour in his death,
        And with the same hand made that mother childless* 
        That by her folly forfeited her husband.

702KingWas that your resolution? But suppose
        He had denied all?

703GonzagoAll had then been nothing
        But a scandal to my mother and himself:
        So good a soldier would not be a liar
        To save an abject life.

704KingSirrah, you are
        His bastard, not my son, in doing this.

705GonzagoYou are my king, would I could say my father.*

706KingWithin there!
Enter HORATIO.
        Horatio, would you think it? This young stripling 
        Takes part against me with that traitor Sforza.

707HoratioDoes your grace think so?

708KingThink so? I know it.

709HoratioThen I know it too. Think, did you say? I think
        ’Twas time to think it.* 

710KingI knew it not till now.

711HoratioAs I am true to th’ crown, just now I knew it too.

712GonzagoO do not so interpret, royal sir.

713HoratioWhat can be said against it? Has not his grace spoke it?
        What must be done with him to please your majesty?

714KingConvey him from my sight, and let our marshal
        Petruccio take him to safe custody
        Till our further pleasure.* 

715GonzagoMy king, and father.

716KingHence with him, I say.

717GonzagoGreat sir, your mercy.

718HoratioDid not I tell your majesty there was not,
        But in the Queen, Petruccio, and myself,
        True loyalty in the court? Away, you traitorling. 

719GonzagoMy lord, you are too severe.* 

720HoratioWhat? In being true to th’ crown? O my loyalty![HORATIO exits] with GONZAGO*
Enter ALINDA [and] FLAVELLO.

721AlindaNo news yet? No return?

722FlavelloWe shall have, madam.

723AlindaYou made not choice of men of resolution.

724FlavelloThey were the same exasperate cashiered soldiers
        That swore so valiantly against Eulalia.

725AlindaMany that pass for soldiers dare swear valiantly* 
        That dare not fight.

726FlavelloMany that dare not fight
        Dare do a murder,* madam, such a tame
        One too; I am confident they have killed her. 
        However, I have done my best.* 

727AlindaThou* hast done nothing whilst that woman lives.
        The work was not so coarse that your* own hand
        Could have disdained it, sir,* if you had loved me.
        So leave me, negligent fellow.* 

728Flavello   [Aside]   Her first month’s majesty hath wiped out
        The memory of all her former days.
        I must not lose her though, this hand then soon
        Must do the work, be’t not already done.Exit.

729KingHow cheers my love?* What ominous aspect* 
        Hath wrought this sad eclipse upon that beauty
        Whose radiancy only is my life?
        Cast by this veil of sadness, quit my fears,
        And from my brows wipe off a score of years.* 
        No? What must then remove it? Or dispel
        These clouds that from the anguish of thy heart
        Do cast this shadow o’er my happiness?

730AlindaI must not, will not name it, but you said
        You would do something which it seems
        Your wavering love neglects.

731KingCan I neglect
        A duty that belongs to my Alinda?
        Speak it again, and by my first night’s bliss* 
        I had with thee, by this kiss, and by this, [Kisses ALINDA twice.]*
        I’ll treble in performance* all my promises.

732AlindaY’are dull in your performances. I will
        Not name a request the second time, although my life,
        Your dignity, and your kingdom’s safety
        Lie on the rack* for’t. 

733King   [Aside]   She will not name’t again.
        Her last request was for the head of Sforza,
        Her arrogant proud father, whose perverseness 
        Checked at her due promotion, and whose life, 
        Swol’n up with popularity,* was my danger,* 
        Threat’ning no less than ruin on my state. 
        She will not name’t again,* poor tender soul,
        Lest she might fall into th’ interpretation* 
        Of an unnatural child. Yet for my safety
        She suffers in desire* to have it done.
        I have prevented her desire; ’tis done:
        I know Petruccio, his antagonist,
        Who had my warrant and signet for it,
        Would not be slack in th’ execution.
           [Aloud]   Come, sweet, be fearless, that which your mild goodness
        Is now so timorous to name is done.

734AlindaIs she pursued and put to death?

735KingWhat she?

736AlindaNay, I have said again.* 

737KingSforza, my dearest life, th’ unnatural homicide
        That sought thy life and mine, is put to death.

738AlindaWhat, my dear father?

739KingWas it not your desire?
Enter PETRUCCIO.
        Here comes sure testimony. Speak, Petruccio,
        I will not ask, ‘is’t done?’, but speak the manner
        How Sforza died.

740PetruccioA self-willed, obstinate man:
        Such as he lived he died, and, gracious madam,
        That a more bloody spectacle should not move
        Your tender nature to compunction, I brought
        But this inseparate adjunct of his malicious head[Presents] a jewel
        Against you, the King, and the whole kingdom’s good.

741Alinda   [Aside]   * This is a token most infallible,
        The jewel that none but the cold hand of death
        Could ravish from him. ’Tis done. The fear of him
        Is like a storm blown o’er. ’Tis done, but this is
        Yet but part of that full satisfaction 
        That must confirm my safety.   [To PETRUCCIO]   Pray my lord,
        You fatal instrument of my father’s blood, 
        Let me not look upon you.[PETRUCCIO exits.]*

742KingNay, Alinda,
        You must not be so sad. Your gentle sorrow,
        In those obsequious tears expressed, show nature
        And filial piety as he was your father,
        But think upon your wrongs, my dangers, and your own.

743AlindaAlas, my lord, think you, withal, a father
        Is not so early forgot. But sorrow leave me,
        And do you give me leave to think* that now
        It is no less a child’s part to embrace
        Revenge than sorrow for a father’s loss.

744KingHow means my love?

745AlindaShe lives that was his ruin.
        You may remember whom I mean: Eulalia.
        Till now I had no plea against her life,
        Only my care of you might wish her death
        For your security. Her foul adultery
        And secret practices against your crown
        Were nothing unto me compared with this.
        Now I have lost a father, she the cause;
        He suffers, she survives: where are your laws?

746KingSweet, be content.

747AlindaContent yourself, great sir,
        With your black infamy; sit down content
        On your majestic throne, the president
        Of capital contented cuckolds, do,
        Till all your subjects dance the hornpipe* too.

748KingNay, dear Alinda, do but think—

749AlindaThink what?
        What? On a course to be revenged on you?
        To serve you in that kind myself?

750KingOh, torment!

751AlindaOr, rather, let me think your lustful purpose
        Was but to rob me of my virgin honour,
        And that you put her by* but for a time
        Until my youth had quenched your appetite,
        Then to recall her home to your embraces.
        She is your wife it seems then, still, not I.

752KingYou have awaked me from a lethargy
        In which I was confounded; now I see
        She and mine honour* cannot live at once.
        She dies, Alinda.

753AlindaAnd you may consider
        A little further yet, sir, if you please,
        You father and maintain a son (your own
        I cannot safely say, and therefore more
        Is my vexation) who demeans himself
        Not towards me like one that were your wife.

754KingHe’s also doomed already, my Alinda.

755AlindaIt may prevent a greater strife hereafter,
        Should he but live t’ inherit lands and titles
        That must belong to yours and my succession.* 

756KingThy wisdom has inspired* me: all shall be
        (Be thou but my Alinda) ruled by thee.

757AlindaSeal you that grant: with this kiss I seal mine.[Kisses him.]
        My glories were eclipsed, but now they shine.[They exit]

Edited by Lucy Munro